Znám to z první ruky, když se mě na nepřátelském území snažili zabít.
Научих го от първа ръка на вражеска земя, когато всеки наоколо искаше да ме убие.
Nevím to z první ruky, ale říká se, že je jeden z nejlepších.
Не знам нищо от първа ръка, но се говори че е един от най-добрите.
Jestli tu je rytíř z první výpravy, tak ho najdeme tady.
Ако има рицар от Първия Кръстоносен поход, ще го намерим тук.
Pane, jsem vojín Webster z první čety.
Р-к У ебстър от 1-и взвод.
Vy byste taky mohla, možná jí vytlačit z první pozice.
Опитай и ти. Може да я изместиш от първото място.
Jako někdo se zkušeností z první ruky si dovolím nesouhlasit.
Позволи ми да не се съглася. Той е машина.
Pak mi přišlo, že vidím paní Morganovou, mou učitelku z první třídy, jak jde do kostela.
Тогава видях г-жа Морган, учителката ми от първи клас, да влиза в църква.
Je jedním z první generace upírů.
Клаус е проблемът. - Първият вампир.
Pokud si vzpomínám, alespoň z první francouzské spojky, tak ho Pepek Doyle nikdy doopravdy nechytil.
Ако си спомням, поне от първата Френска връзка Попай Дойл никога не го е хващал.
Má na sobě telemetrický lékařský vysílač, všichni z první rodiny ho mají.
Всички в семейството на президента носят такъв.
Já jsem viděl tyto hrůzy na jihu z první ruky.
Лично съм виждал този ужас на Юга.
V době, kdy jsem byl v druháku, byl jsem se tam podívat, viděl jsem to z první ruky, z čeho mála museli vyžít.
Докато избутам завършването осъзнах, че едвам връзваме двата края.
Takže jsem pozval představitele ze školy, aby z první ruky viděl, jak nadšení všichni jste pod mým velením.
Затова поканих представител от правния факултет, за да види сам колко сте щастливи под моето ръководство.
Ale z první osoby na tom není nic záživnýho.
Но гледката на живо изобщо не е приятна.
Poslední letadlo z první várky odlétá, aby dopravilo britské výsadkové oddíly.
Излита последният самолет от първата група на Британските парашутно-десантни войски
To můžu potvrdit z první ruky, protože jsem ho před lety střelil do hlavy z bezprostřední blízkosti.
Знам го от опит, защото, преди години, го застрелях в главата от упор.
A samozřejmě nám zaplatíte hned z první kořisti, kterou získáme.
Очевидно ще ни платиш от първата печалба.
Lidé se vrací dokonce až z první dekády dvacátého století a většina se objevuje v přilehlých okresech a státech.
Хората се завръщат чак от преди 1900-та, и повечето се появяват в съседните окръзи на щатите.
Ale není nad to mít to z první ruky, že Shermane?
Но история се учи най-добре от първа ръка. Нали, Шърман?
Lidé z první generace často odkazují majetek možné rekurenci.
Хората от Първото имение оставят попечител в случай на прераждане.
Nad francouzským venkovem, prolétalo letadlo z první světové v álky a nikdy nebyl tak blízko svému úhlavnímu nepříteli, nechvalně známém Rudému baronovi.
Високо над френската провинция, Първата световната война, един авиатор никога не е бил толкова близо... Да стигне своя най-голям враг, неизвестния Червен Барон.
Z první ruky jsem viděl, že se v něm skrývá něco velkého a má před sebou skvělý osud.
Впечатленията са ми, че има величие в него и го очаква велика съдба.
Z první ruky jsi viděla, co Inhumans dokážou.
Сама се убеди на какво са способни Нечовеците.
Proč si myslíš, že je to z první loupeže?
Защо мислиш, че е от първия обир?
Když nic jinýho, tak aspoň z první ruky uvidíš, jak Dillardovou hodím do díry.
Ако това ще те успокои, ще гледаш от първия ред, когато пращам Марая в ада.
Mám rád věci z první ruky.
Обичам да гледам от първия ред.
Považuje se za významný veletrh, kdy se naučíte nové technologie a trendy v oblasti výživy z první ruky.
Смята се за значителен панаир за изучаване на нови хранителни технологии и тенденции от първа ръка.
"Origins" je reportáž z první linie zajímavého nového odvětví, které se jmenuje původ plodu.
"Начала" е репортаж от фронтовата линия за вълнуваща нова област, наречена зародишен произход.
Takže to vážně vypadá, že jsme dokázali vyvolat zážitek strachu z první krabice v tomto úplně novém prosředí.
И наистина, изглежда сме в състояние да съживим спомена за страх от първата кутия в тази съвсем нова среда.
Mezitím, zkusme vyzkoušet něco jiného z první části našeho programu, a uděláme to trochu zajímavější.
Междувременно, позволете ми да завърша първата част на моето шоу с нещо малко по-трудно.
Byl jsem velmi znepokojený, protože jsem to násilí viděl z první ruky.
Бях много разстроен, защото гледах насилието непосредствено.
Existuje ovšem jedna věc, kterou mají skvělé přednášky TED společné, a já bych se o ni s vámi rád podělil, protože už více jak 12 let na TEDu naslouchám z první řady stovkám skvělých řečníků, jako jsou třeba tito.
Но има едно качество, което всички велики TED лектори притежават, и искам да го споделя с вас, защото през последните 12 години съм седял до сцената, слушайки стотици удивителни TED лектори като тези.
(smích) Ve skutečnosti dostaly děti, kterým bylo řečeno jak pracovat, ať již paní Smithovou nebo matkou, ty samé úkoly jaké si vybraly jejich kamarádi z první skupiny samy.
(Смях) По своята същност на децата, на които им се каза какво да правят, от мис Смит или от майка им, им беше дадено една и съща дейност, като на другите от първата група, които избираха свободно.
3.5436229705811s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?